苏秦苦读拜相的文言文解释
1、这是一个非常高的职位苏秦说秦王书十上而说不行翻译,相当于现代的总理。苏秦在这个职位上表现出色苏秦说秦王书十上而说不行翻译,苏秦说秦王书十上而说不行翻译他推行了一系列改革,使秦国变得更加强大。结尾 苏秦的故事告诉苏秦说秦王书十上而说不行翻译我们,一个人的出身并不决定他的命运。只要苏秦说秦王书十上而说不行翻译你肯努力学习,不断创新,就有可能改变自己的命运。苏秦苦读拜相,他的传奇人生给我们带来了无限的启示和鼓舞。
2、苏秦归燕。受到燕昭王的重用。劝齐王伐宋 苏秦洞察了昭王想攻齐的意图,献计于昭王道:“我们虽然收回了被齐占的土地。然而当年亡国之恨不可以不报。如果使齐西劳于宋,南疲于楚,我们即可趁机发动进攻,一举灭齐。我请求到齐国说宣王攻宋。”燕昭王遂拜苏秦为上卿,出使齐国。
3、本篇更像是写苏秦的经历,从贫寒无人识,落魄回家,不招亲人待见,到封将拜相,一展宏图,最后锦衣还乡。贫寒之时,遭人白眼,亲人都不待见,富贵之后,鲜衣怒马,亲戚巴结。苏秦贫寒之时,虽倍感人生凄凉,却很快认识到自己的不足,发奋图强,最终功成名就,实乃寒士成就宏业的楷模之人。
4、苏秦是一位勤奋刻苦,志向远大,坚韧不拔,贪图名利的人。
5、可以看出苏秦是一个持之以恒,善始善终,毅力非凡,志向远大,坚韧不拔,但又有极大功利追求的读书人。
6、归,通“ 愧 ”。脸带羞愧之色。枯槁:枯萎,枯干。身体瘦弱,精神萎靡,面色枯黄。
7、——苏秦 对于苏秦,我们大家是不陌生的,战国时期有两张嘴巴,也就是两大忽悠,一个是张仪,一个便是苏秦。这里单表苏秦。俗话说:“学成文武艺,货与帝王家。”苏秦本一介寒士,为出人头地,他饱读兵书战册。
阅读下面的文言文,完成后面题目。(苏秦)说秦王书十上,而说不行。黑貂...
1、缔结合纵,离散连横,来抑制强大的秦国,所以苏秦在赵国为相,函谷关封闭(秦国不敢出兵函谷关)(3)苏秦出身于民间,却能联合六国一起抗秦,这正表明他的智慧有超过常人的地方。
2、小题1:D小题1:B小题1:C小题1:(1)难道有游说君主,(却)不能使他拿出金玉锦绣等珍贵的东西,取得卿相的尊位吗?(2)(苏秦的父母)听说这件事后,清理住处,打扫道路,陈设音乐,置办酒席,在(到)郊外三十里地迎接。 小题1:说:游说。小题1:其它三项为名词作状语,B为动词。
3、苏秦)说秦王书十上,而说不行。黑貂之裘敞,黄金百斤尽。资用乏绝,去秦而归。负书担橐,形容枯槁,面目黧黑,状有愧色。归至家,妻不下红,嫂不为炊,父母不与言。乃夜发书,陈箧数十,得太公《阴符》之谋,伏而诵之,简练以为揣摩。
4、秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者不可以高飞,文章不成者不可以诛罚,道德不厚者不可以使民,政教不顺者不可以烦大臣。今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日。”说秦王书十上而说不行。黑貂之裘敝,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。羸履,负书担囊,形容枯槁,面目黧黑,状有愧色。
5、编辑本段原文(苏秦)说秦王书十上而说不行,黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。羸滕履鞒,负书担橐,形容枯槁,面目黧黑,状有愧色。归之家,妻不下紝,嫂不为炊。父母不与言。
6、丹东中考语文试题 阅读理解(60分) (一)阅读下面语段,回答18—23题。(请用0.5mm的黑色签字笔将正确答案写在答题卡指定位置上。共10分) 【甲】当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
说秦王书十上而说不行的翻译
1、译文:(苏秦)十次上书游说秦下都不成功。现在他黑貂皮衣破苏秦说秦王书十上而说不行翻译了苏秦说秦王书十上而说不行翻译,百两黄金也用光了。资用匮乏,不得已离开秦国回家。(他)缠着绑腿布,穿着草鞋,挑着书囊,体态憔悴,面容黑黄,带有惭愧苏秦说秦王书十上而说不行翻译的样子。回到家里,妻子不从织机上下来迎接,嫂子不给他做饭,父母不跟他说话。
2、《苏秦说秦王书十上而不行》译文:苏秦十次上书游说秦王都不成功。现在他只得披著破旧的黑皮裘,一贫如洗,离开秦国回家。他打著绑腿,穿著草鞋,背著书囊,脸容瘦削,面色灰黑,颇为羞愧的样子。回到家裏,妻子继续织布不迎接他,嫂子不给他做饭,父母不跟他说话。
3、苏秦曾十次向秦王上书游说,但未能获得成功,他的衣物磨损,黄金耗尽,处境艰难。衣衫褴褛,疲惫不堪的他回到家中,面对的是妻子不相迎、嫂子不炊食、父母不语的冷遇。苏秦深感痛心,决心发愤图强。他夜以继日研读兵书《阴符》,甚至以锥刺股,以激发自己。
4、原文 (苏秦)说秦王书十上而说不行,黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。羸滕履鞒,负书担橐,形容枯槁,面目黧黑,状有愧色。归之家,妻不下_,嫂不为炊。父母不与言。
5、《苏秦刺股》原文:(苏秦)说秦王书十上而说不行,黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。羸滕履鞒,负书担橐,形容枯槁,面目黧黑,状有愧色。归之家,妻不下紝,嫂不为炊。父母不与言。
6、说秦王书十上,而说不行。黑貂之裘敝,黄金百斤尽。资用乏绝,去秦而归。负书担橐①,形容枯槁,面目黧黑,状有愧色。归至家,妻不下妊纴②,嫂不为炊,父母不与言。乃夜发书,陈箧数十,得太公《阴符》之谋,伏而诵之,简练以为揣摩。
7、战国时,有一个叫苏秦的人,因为在秦国求官不成,回家后被家人看不起,就将太公《六韬》、《阴符》等兵法书藉,不分白天黑夜的勤奋苦读。每当到了夜深人静,头昏脑涨,眼睛发涩,总想睡觉的时候,就用锥子自自己刺自己的大腿,使自己清醒后又读书。
《战国策·秦一策》的翻译
译文 (本文选自《战国策》)(连横:秦国与六国中的个别国家建立联盟,打击其他国家。横:东西向为横,秦在西,六国在东,故以秦为中心的联盟叫连横。
楚王使陈轸之秦。秦王谓轸曰:子秦人也,寡人与子故也,寡人不佞,不能亲国事也,故于异家 岩理人事楚王。
秦惠王谓寒泉子曰:“苏秦欺寡人,欲以一人之智,反覆东山之君,从以欺秦。赵固负其众,故先使苏秦以币帛约乎诸侯。诸侯不可一,犹连鸡之不能俱止于栖之明矣。寡人忿然,含怒日久,吾欲使武安子起往喻意焉。”寒泉子曰:“不可。夫攻城堕邑,请使武安子。善我国家使诸侯,请使客卿张仪。”秦惠王曰:“受命。
黑貂皮衣穿破了,百斤黄金用完了,生活费用也光了,便只好离开秦国,返回洛阳。他腿上打着绑腿,脚上穿着草鞋,背着书袋,挑着行李,神情憔悴,脸色黄黑,显得非常惭愧。到家后,妻子织布自如,不来迎接;嫂嫂冷眼相看,不给做饭;父母若无其事,不予理睬。
译文:苏秦将去游说楚王,路过洛阳,父母听到消息,收拾房屋,打扫街道,设置音乐,准备酒席,到三十里外郊野去迎接。妻子不敢正面看他,侧着耳朵听他说话。嫂子像蛇一样在地上匍匐,再三再四地跪拜谢罪。
战国策秦策一原文及翻译如下:原文:苏秦始将连横说秦惠王曰:大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡、貉、代马之用,南有巫山、黔中之限,东有肴、函之固。田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府之国也。
战国策秦策一原文及翻译 原文:苏秦始将连横,说秦惠王曰:大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之用,南有巫山、黔中之限,东有肴、函之固。田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国也。
苏秦刺骨的翻译+原文
回到家裏,妻子继续织布不迎接他,嫂子不给他做饭,父母不跟他说话。苏秦唉声长叹,说:「妻子不把我当作丈夫,嫂子不把我当作小叔,父母不把我当作儿子,这都是秦国的罪过!」於是他连夜翻书,把几十个书箱都翻出来了。他找到姜太公的兵书阴符,闭门钻研,仔细精读,反覆思考。
译文:战国时期,苏秦读书欲睡,就拿锥子扎大腿,使自己清醒起来,再坚持读书的事。原文:《战国策·秦策一》:(苏秦)读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。”《汉书》:“孙敬字文宝,好学,晨夕不休。及至眠睡疲寝,以绳系头,悬屋梁。
译文:苏秦是洛阳人,学习合纵与连横的策略,劝说秦王,给秦王的信有十封以上但都没有被采纳,资金缺乏,穷困潦倒地回家了。到了家,他的妻子不为他织布,他的嫂子不为他做饭,他的父母亲也不把他当作儿子。苏秦于是叹气说:“这些都是我苏秦的错啊!”于是就发愤读书。
苏秦苦读锥刺股的文言文翻译 苏秦引锥刺股 【原文】 (苏秦)说秦王书十上而说不行,黑貂之裘敝,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。羸縢履蹻,负书担橐,形容枯槁,面目黧黑,状有愧色。归至家,妻不下纴,嫂不为炊,父母不与言。
《苏秦刺股》原文:(苏秦)说秦王书十上而说不行,黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。羸滕履鞒,负书担橐,形容枯槁,面目黧黑,状有愧色。归之家,妻不下紝,嫂不为炊。父母不与言。
文言文《苏秦苦学》翻译是什么
1、译文 苏秦是洛阳人苏秦说秦王书十上而说不行翻译,学习合纵与连横的策略,劝说秦王,写了十多个书信都没有派上用处,最后他所有的钱都用完了,悲惨而归。回到了家,他的妻子不从织布机上下来迎接他,他的嫂子不为他做饭,他的父母亲也不认他这个儿子。
2、译文苏秦是洛阳人,学合纵与连横的策略,劝说秦王,写了十多个建议书都没有派上用处,最后他所有的钱都用完了,悲惨而归。 到了家,他的妻子不为他缝纫,他的嫂子不为他做饭,他的父母亲也不认他这个儿子。
3、翻译苏秦说秦王书十上而说不行翻译:苏秦是洛阳人,学习了纵横联合的技术,(他)游说秦王,前后写信了很多次。(可他的主张)却没有被采纳,资金缺乏了,只好离开秦国回家,背着书籍,挑着行李,面容憔悴黝黑,一副惭愧的样子。回到家里,正在织布的妻子不下织机迎接,嫂子不肯为他做饭,父母也不认他这个儿子。
4、苏秦长叹道:“妻子不把我当作丈夫,嫂子不把我当作小叔,父母不把我当作儿子,这都是我的过错啊!”于是发奋读书研。读书读得疲倦欲睡时,就拿锥子刺自己的大腿,刺得鲜血直流到脚上,过了整整一年,苏秦学成了,赵王封他为武安君,授与相印,大家都紧跟他的领导,一起来遏制强横的秦国。
5、译文:苏秦是洛阳人,学习了纵横联合的技术,(他)游说秦王,前后写信了很多次。(可他的主张)却没有被采纳,资金缺乏了,只好离开秦国回家,背着书籍,挑着行李,面容憔悴黝黑,一副惭愧的样子。回到家里,正在织布的妻子不下织机迎接,嫂子不肯为他做饭,父母也不和他说话。
6、《战国策》对我国两汉以来史传文政论文的发展都产生过积极影响。 参考资料:搜狗百科---苏秦之楚 文言文翻译——苏秦说秦王 苏秦起先主张连横,劝秦惠王说:“大王您的国家,西面有巴、蜀、汉中的富饶,北面有胡貉和代马的物产,南面有巫山、黔中的屏障,东面有肴山、函谷关的坚固。
7、苏秦是洛阳人,学合纵与连横的策略,劝说秦王,写了十多个建议书都没有派上用处,最后他所有的钱都用完了,悲惨而归。到了家,他的妻子不为他缝纫,他的嫂子不为他做饭,他的父母亲也不认他这个儿子。
太史公文言文答案
1、分)答案:做人君、人父若不通晓《春秋》的要义,必定会蒙受首恶之名。
2、文言文阅读:商鞅变法商君者,卫之诸庶孽公子也,名鞅,姓公孙氏,其祖本姬姓也。 鞅少好刑名之学,事魏相公叔座为中庶子。公叔既死,公孙鞅闻秦孝公下令国中求贤者,将修缪公之业,东复侵地。 乃遂西入秦,因孝公宠臣景监以求见孝公。孝公既见卫鞅,语事良久,孝公时时睡,弗听。
3、文言文问题与答案 扁鹊投石[注]医扁鹊见秦武王,武王示之病,扁鹊请除。 左右曰:“君之病在耳之前,目之下,除之未必已也,将使耳不聪,目不明。”君以告扁鹊。 扁鹊怒而投其石曰:“君与知之者谋之,而与不知者败之。使此知秦国之政也,则君一举而亡国矣。
4、司马迁的《史记》卷七十《张仪列传》 原文如下: 张仪已学而游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡璧。门下意张仪曰仪贫无行必此盗相君壁共执张仪掠笞数百。不服,释之。其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻曰:“舌在也。
5、文言文而李斯列传阅读答案司马迁 《史记李斯列传(节选)》阅读答案及参考译文 赵高案治李斯。 李斯拘执束缚,居囹圄中,仰天而叹曰:“悲夫!不道之君,何可为计哉!昔者桀杀关龙逢,纣杀王子比干,吴王夫差杀伍子胥。此三臣者,岂不忠哉,然而不免于死,身死而所忠者非也。
苏秦说秦王书十上而不行注释
1、说秦王书十上而说不行苏秦说秦王书十上而说不行翻译,黑貂之裘弊苏秦说秦王书十上而说不行翻译,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归,负书担橐,形容枯槁,面目犁黑,状有归色。归至家,妻不下紝,嫂不为炊。父母不与言。
2、这句话的意思:苏秦说秦王书十上而说不行翻译他(资用匮乏)不得已离开秦国回家。他缠着绑腿布,穿着草鞋,挑着书橐,体态憔悴,面容黑黄,带有惭愧的样子。出处:西汉刘向《苏秦说秦王书十上而不行》。原文摘录:说秦王书十上而说不行,黑貂之裘敝,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。
3、苏秦经燕乌集阙,到苏秦说秦王书十上而说不行翻译了富丽的王庭中游说赵王,双方谈得十分投契。赵王很高兴,封苏秦为武安君,授予他宰相的印鉴,并赐他百辆战车,千匹丝绸,百对白玉,万镒黄金,以此来出使六国,游说各国合纵,破坏连横,共同抑制强秦。自此,苏秦在赵国做宰相期间,秦国不敢发兵通过函谷关进攻六国。
4、自言自语说:“现在我真的可以去游说各国君王了。”于是苏秦在华丽的殿堂中拜见游说赵王。亲密交谈,赵王非常高兴,封他为武安君,并授给相印,随后赏赐他兵车百辆锦绣千匹,白璧百双,金币万两。缔结合纵,离散连横,来抑制强大的秦国,所以苏秦在赵国为相,函谷关封闭(秦国不敢出兵函谷关)。
5、译文:苏秦是洛阳人,学合纵与连横的策略,劝说秦王,写了十多个建议书都没有派上用处,最后他所有的钱都用完了,悲惨而归。到了家,他的妻子不为他缝纫,他的嫂子不为他做饭,他的父母亲也不认他这个儿子。
发表评论