行军九日思长安故园用自己的话说说前两句诗的意思?
“强欲登高去,无人送酒来。”意思是 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。
《行军九日思长安故园》翻译:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。《行军九日思长安故园》原文:【作者】岑参 【朝代】唐 译文对照 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
大意:九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。原文:《行军九日思长安故园》【作者】岑参 【朝代】唐 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
翻译:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。《行军九日思长安故园》是唐代诗人岑参创作的一首五言绝句,该诗以重阳登高为题,表达的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。
译文:九月九日重阳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概在这战场旁开放了。古诗简介 《行军九日思长安故园》是唐代诗人岑参创作的五言绝句。这首诗表现的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的关切。
行军九日思长安故园 唐代:岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。收藏下载复制完善 译文及注释 译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。注释 九日:指九月九日重阳节。强:勉强。
原文:行军九日思长安,霜前月下见天颜。尽日尽饥追野鸭,共从乡国过康乾。翻译:行军九天思念长安,在月亮之下见到皇上的脸庞。整日整夜,尽情追逐野鸭,与同乡一同穿越康乾山。思想情感:这首诗描述了行军九天后的士兵们思念着遥远的长安城。
应傍战场开前一句是
1、应傍战场开前一句:遥怜故园菊。作品原文:行军九日思长安故园岑参强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。
2、遥怜故园菊,应傍战场开。白话译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
3、出自唐代岑参的《行军九日思长安故园》强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。注释①九日:指九月九日重阳节。②强:勉强。
4、遥怜故园菜,应傍战场开。出自唐代岑参的《行军九日思长安故园多 强欲登高去,无人送酒来。遥悛故园菊,应傍战场开。日 选怜故园菊,应徬战场开赏析 唐伐以九月九日重阳节登高为题材的好不少,并且各有特点。
5、强欲登高处的诗题《行军九日思长安故园》出自唐代诗人岑参 。原诗 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
遥怜故园菊,应傍战场开。出自哪里?
出自唐代岑参的《行军九日思长安故园》强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。注释①九日:指九月九日重阳节。②强:勉强。
出自:唐代·岑参《行军九日思长安故园》原文:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
“遥怜故园菊,应傍战场开”是唐代诗人岑参的《行军九日思长安故园》。《行军九日思长安故园》全诗如下:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。全诗的字面意思:九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。
《行军九日思长安故园》【作者】岑参 【朝代】唐 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
意思是:怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。出自唐代诗人岑参的《行军九日思长安故园》。《行军九日思长安故园》唐·岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。
应傍战场开前一句是遥怜故园菊,出自唐代诗人岑参的《九日思长安故园》。原文:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。翻译:遥想家乡的菊花,大概正在战场旁边开放着。赏析:将秋菊同刀光剑影的战场摆在一起,画面突出,震人心弦。
这句诗的意思是故园菊花应开在战场旁,惹人怜爱。诗句“遥怜故园菊,应傍战场开”出自唐代诗人岑参的《行军九日思长安故园》,寄托了诗人深深的思乡之情与对战乱的无尽忧虑。诗中,诗人身处远方,心却牵挂着故乡的菊花。诗人想象着那些菊花,在战火纷飞的战场上孤独而坚韧地绽放。
应傍战场开读音是什么?
yīng bàng zhàn chǎng kāi 。出自:唐朝诗人岑参的《行军九日思长安故园》全诗:行军九日思长安故园 唐代:岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。释义:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。
应傍战场开读音是:yīng bàng zhàn chǎng kāi。出自:唐朝诗人岑参的《行军九日思长安故园》。全诗:行军九日思长安故园 唐代,岑参。强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。行军九日思长安故园释义:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。
应傍战场开的拼音是yīng bàng zhàn chǎng kāi。知识扩展:“应傍战场开”是一句富有深意的诗句,它描绘了一幅悲壮、凄凉的景象。这句话表达的是对于战争残酷的无奈和对于牺牲者的悼念与敬意。
遥怜故园菊,应傍战场开的读音:yáo lián gù yuán jú,yīng bàng zhàn chǎng kāi。遥怜故园菊,应傍战场开出自《行军九日思长安故园》,《行军九日思长安故园》是唐代诗人岑参创作的一首五绝。此诗以重阳登高为题,表达的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。
行军九日思长安故园(原文):强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。拼音版:xíng jūn jiǔ rì sī cháng ān gù yuán qiáng yù dēng gāo qù ,wú rén sòng jiǔ lái 。yáo lián gù yuán jú ,yīng bàng zhàn chǎng kāi 。
rén sònɡ jiǔ lái 。无 人 送 酒 来 。yáo lián ɡù yuán jú ,遥 怜 故 园 菊 ,yīnɡ bànɡ zhàn chǎnɡ kāi 。应 傍 战 场 开 。译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
强欲登高去读音正确语音如下 qiǎng yù dēng gāo qù 强 欲 登 高 去 强欲登高去原行军九日思长安故园 岑参 〔唐代〕强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文 勉强的想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。
应旁战场开上一句
强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。注释①九日:指九月九日重阳节。②强:勉强。
遥怜故园菊,应傍战场开。译文:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
应傍战场开前一句:遥怜故园菊。作品原文:行军九日思长安故园岑参强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。
应傍战场开前一句是遥怜故园菊,出自唐代诗人岑参的《九日思长安故园》。原文:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。翻译:遥想家乡的菊花,大概正在战场旁边开放着。赏析:将秋菊同刀光剑影的战场摆在一起,画面突出,震人心弦。
《行军九日思长安故园》全诗如下:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。全诗的字面意思:九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。
应旁战场开上一句为遥怜故园菊。原文出处:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。——岑参《行军九日思长安故园》诗词翻译:急切地想登上高峰,却没有人送来酒。遥望故园的菊花,应该在战场附近盛开。
遥怜故园菜,应傍战场开。出自唐代岑参的《行军九日思长安故园多 强欲登高去,无人送酒来。遥悛故园菊,应傍战场开。日 选怜故园菊,应_战场开赏析 唐伐以九月九日重阳节登高为题材的好不少,并且各有特点。
“遥怜故园菊,应傍战场开”是哪首古诗
1、行军九日思长安故园 作者:岑参(唐)强欲登高去应傍战场开,无人送酒来。遥怜故园菊应傍战场开,应傍战场开。翻译 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。赏析:唐代以九月九日重阳节登高为题材的好诗不少,并且各有特点。
2、《行军九日思长安故园》是唐代诗人岑参创作的一首五绝。此诗以重阳登高为题,表达的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。全诗语言朴实,构思精巧,情韵无限,是一首言简意深、耐人寻味的抒情佳作。行军九日思长安故园 时未收长安。强欲登高去,无人送酒来。
3、“遥怜故园菊,应傍战场开”是唐代诗人岑参的《行军九日思长安故园》。《行军九日思长安故园》全诗如下:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。全诗的字面意思:九月九日重阳佳节,应傍战场开我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。
4、《行军九日思长安故园》作者岑参诗歌原文是强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
5、遥怜故园菜,应傍战场开。出自唐代岑参的《行军九日思长安故园多 强欲登高去,无人送酒来。遥悛故园菊,应傍战场开。日 选怜故园菊,应_战场开赏析 唐伐以九月九日重阳节登高为题材的好不少,并且各有特点。
6、应傍战场开前一句是遥怜故园菊,出自唐代诗人岑参的《九日思长安故园》。原文:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。翻译:遥想家乡的菊花,大概正在战场旁边开放着。赏析:将秋菊同刀光剑影的战场摆在一起,画面突出,震人心弦。
7、意思:怜惜遥远的故乡的菊花,应该就在战场旁边零星地开着。原文:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。出自唐代岑参的《行军九日思长安故园》。九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。
强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开
1、《行军九日思长安故园》【作者】岑参 【朝代】唐 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。古人在九月九日重阳节有登高饮菊花酒的习俗,首句“登高”二字就紧扣题目中的“九日”。劈头一个“强”字,则表现了诗人在战乱中的凄清景况。第二句化用陶渊明的典故。
2、遥怜故园菊应傍战场开表达了诗人深切的思乡之情,寄托着诗人对千万饱经战争忧患的人民的同情,对国事的忧虑,对早日平定安史之乱、取得和平的渴望。选自唐代岑参《行军九日思长安故园》。原文:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
3、《行军九日思长安故园》是唐代诗人岑参创作的一首五绝。此诗以重阳登高为题,表达的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。原文如下:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文如下:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。
4、遥怜故园菊的怜是可怜的意思。原诗:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。创作背景 唐玄宗天宝十四载(755年),安禄山起兵叛乱,次年长安被攻陷。
5、无人送酒表现了诗人对:据《南史·隐逸传》记载,陶渊明有一次过重阳节,没有酒喝,就在宅边的菊花丛中独自闷坐,这时正好王弘送酒来了,于是醉饮而归。原文 行军九日思长安故园 时未收长安。唐代诗人岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
6、《行军九日思长安故园》一诗表达了诗人浓郁的思乡之情及其对于国家命运深深的忧虑。诗人写作《行军九日思长安故园》时,长安已被安史乱军所占领,诗人勉强去登高,却无欣赏美景的雅兴,心中充满对故土的忧思。《行军九日思长安故园》强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
行军九日思长安故园原文及翻译
《行军九日思长安故园》翻译:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。《行军九日思长安故园》原文:【作者】岑参 【朝代】唐 译文对照 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
原文:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。翻译:九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有人给我送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,想到那菊花大概在这战场旁开放了。这首诗描绘了诗人在行军途中度过重阳节,思念故乡长安的场景。
翻译:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。《行军九日思长安故园》原文行军九日思长安故园 唐·岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。《行军九日思长安故园》注释①九日:指九月九日重阳节。
遥怜故园菊,应傍战场开。 重阳节 , 登高 , 思乡菊花 译文及注释 译文 九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。
大意:九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。原文:《行军九日思长安故园》【作者】岑参 【朝代】唐 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
原文 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。注释 九日:指九月九日重阳节。强:勉强。登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。怜:可怜。
《行军九日思长安故园》唐代:岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。【译文】勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。【注释】九日:指九月九日重阳节。强:勉强。
遥怜故乡菊应傍战场开的意思行军九日思长安故园意思
大意应傍战场开:九月九日重阳佳节应傍战场开,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放应傍战场开了。原文应傍战场开:《行军九日思长安故园》【作者】岑参 【朝代】唐 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
遥怜故园菊,应傍战场开。译文应傍战场开:九月九日重阳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概在这战场旁开放了。古诗简介 《行军九日思长安故园》是唐代诗人岑参创作的五言绝句。
意思是:怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。出自唐代诗人岑参的《行军九日思长安故园》。《行军九日思长安故园》唐·岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。
行军九日思长安故园作者岑参诗歌原文是强欲登高去,无人送酒来遥怜故园菊,应傍战场开,这首诗意思是想要登高远眺,却无人送酒助兴,远远的爱怜故乡的菊花,此时应该在战场的傍边盛开,表达诗人对故乡的思念。
翻译:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。原文:行军九日思长安故园。强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
行军九日思长安故园 唐代:岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。收藏下载复制完善 译文及注释 译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。注释 九日:指九月九日重阳节。强:勉强。
强欲登高去无人送酒来的意思是什么?
大意:九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。原文:《行军九日思长安故园》【作者】岑参 【朝代】唐 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
这句诗的意思是:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。原诗:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。翻译 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。赏析:唐代以九月九日重阳节登高为题材的好诗不少,并且各有特点。
强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。注释 九日:指九月九日重阳节。强:勉强。登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。怜:可怜。
行军九日思长安故园原文: 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。行军九日思长安故园翻译及注释 翻译 九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。
《行军九日思长安故园》原文 作者:岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。“强欲登高去,无人送酒来。”意思是 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。
古诗行军九日思长安故园的翻译
大意应傍战场开:九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放应傍战场开了。原文:《行军九日思长安故园》【作者】岑参 【朝代】唐 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
《行军九日思长安故园》翻译:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。《行军九日思长安故园》原文:【作者】岑参 【朝代】唐 译文对照 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
翻译:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。原文:行军九日思长安故园。强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。注释 九日:指九月九日重阳节。强:勉强。登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。怜:可怜。傍:靠近、接近。鉴赏 重阳节登高是古已有之的风俗。王维说独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
译文:九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。作者介绍:岑参(cén shēn)(约715年—770年),汉族,南阳新野(今河南省南阳市新野县),唐代著名的边塞诗人。
《行军九日思长安故园》的翻译:勉强想要依循习俗去登高,可惜没有像王弘那样的人再送酒过来。怜惜远方长安故园里的菊花,现在应该正寂寞地在战场旁边盛开。《行军九日思长安故园》的作者是唐代诗人岑参。
行军九日思长安故园 唐代:岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文及注释 译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。注释 九日:指九月九日重阳节。强:勉强。
发表评论